Nghề biên phiên dịch tiếng Anh có tương lai hay không?

  1. Hướng nghiệp

Em muốn xin mọi người tư vấn về nghề này ạ.

Từ khóa: 

hướng nghiệp

Chào bạn, với tình hình hội nhập hiện nay và khi Tiếng Anh vẫn đang là một ngôn ngữ được sử dụng hầu hết trong việc giao thương quốc tế thì có lẽ đây vẫn là một nghề có cơ hội việc làm cao và có thể tiếp tục phát triển trong vài năm tới.

Bạn có thể tham khảo thêm chi tiết về nghề biên phiên dịch ở link dưới đây của Thấu Ngành Hiểu Nghề nhé:

Trả lời

Chào bạn, với tình hình hội nhập hiện nay và khi Tiếng Anh vẫn đang là một ngôn ngữ được sử dụng hầu hết trong việc giao thương quốc tế thì có lẽ đây vẫn là một nghề có cơ hội việc làm cao và có thể tiếp tục phát triển trong vài năm tới.

Bạn có thể tham khảo thêm chi tiết về nghề biên phiên dịch ở link dưới đây của Thấu Ngành Hiểu Nghề nhé:

Chào bạn,
Theo như mình biết thì nghề biên, phiên dịch tiếng anh rất có lợi và có thể coi là nghề nếu bạn dịch giỏi:
-Bạn viết comments các trang mạng xã hội nước ngoài lãnh hội thêm. 
-Đọc các tạp chí khoa học nước ngoài, tham khảo để làm luận án, viết cmts trên Noron!.
-Viết đơn, thư, trả lời phỏng vấn (one on one, audio, video, verbal, oral interview, ect.)
-Phiên dịch viên các phái đoàn bộ ngoại giao, đoàn thể thao, đội tuyển.
-Phiên dịch cho Thủ trưởng, HDV du lịch.
-Ở nước ngoài, bạn giỏi nghe, nói, đọc, viết là một nghề: Phiên dịch toà án (dính người Việt rất nhiều, vụ Minh béo là ví dụ). Cơ quan dịch vụ có khách hàng người Việt v.v.. 
Nói chung, là một nghề thú vị.
P/S: mình đọc đâu đó lâu rồi, ở bưu điện Q1 HCMC có ông cụ chuyên viết thư tình, đơn này nọ cho các cặp tình nhân Việt+nước ngoài, cụ sống bằng nghề dó. Thân😃 Người Ẩn Danh.